这一政策参考了大学营销 & 通信. 请注意, 体育传播办公室有一个独立的 媒体政策 对苏大体育的报道.

大学市场营销 & 通信 aims to work collaboratively with the news media to publicize university news and developments, 教师和学生成绩, 涉及总统和行政部门的事项, 特殊的成就, 项目, 浩博体育app、活动和其他News.

大学市场营销 & 通信 operates on the principle that restrictions on news media personnel should be limited. 然而, 出于对学生隐私和安全的尊重, 教师, 工作人员及访客, 大学市场营销 & 通信设置了一些关于媒体Visit的规则. 其中包括:

  • Journalists must be invited or gain permission prior to coming onto the Susquehanna campus. Notice of their intention to visit must be given to 大学市场营销 & 通信 as soon as possible and preferably a day in advance.
  • 大学市场营销 & 在校园里,通讯部门可以选择护送记者, 尤其是当这个故事涉及到一个或几个学生时.
  • Access to all residence halls and student housing by the media is strictly prohibited without prior permission from 大学市场营销 & 通信.
  • 进入教室, offices and other campus buildings by the media must be cleared in advance first with 大学市场营销 & 通信, and then with the occupants of the respective offices or the 教师 member in charge of a class.

If media representatives are on Susquehanna’s campus without prior approval, 可以联系校园安全部门, 媒体代表可能会被要求离开.

When on campus, journalists should be identified via press pass or name tag issued by their employer. Journalists are expected to obey Susquehanna parking and other regulations while on campus, 遵守大学的政策和程序, 并在任何时候都以专业的态度行事.

尽管有这项政策, 浩博体育app reserves the right to deny access to campus to members of the media for any reason. Media representatives must leave the campus if directed to do so at any time for any reason by any authorized official of the university. Failure to accept the directions of authorized university officials may render media representatives liable to action by local law enforcement.

危机浩博体育app

In the event of a major crisis on campus or an emergency situation, the university will strive to provide accurate information to the public and to route media inquiries to the appropriate sources. 营销副总裁 & 通信 will handle all contacts with the media and will coordinate the information flow from 浩博体育app to the public.

媒体的凭证

浩博体育app reserves the right to issue media credentials. This policy is designed to achieve efficient use of limited space available for working members of the media at 浩博体育app events.

Credential requests must be made in writing by journalists or news editors no later than two business days (Monday–Friday) prior to an event by 给阿曼达·奥洛克发邮件,媒体关系经理.

媒体的凭证 are not transferable and should only be used by media members with a legitimate working function. Non-working individuals from a media outlet, children, spouses, friends, etc.,不允许进入媒体区域. 18岁以下的个人将不获颁发任何证书.

University personnel may deny or revoke credentials without notice, and an individual shall immediately surrender their credential when directed to do so by the university.

颁发证书的优先次序:

  1. 日报, fcc许可的广播和电视频道, 通讯社, and regional and national publications that regularly and substantially report 浩博体育app news.
  2. Officially recognized 浩博体育app student newspaper and radio station.
  3. Non-daily newspapers or publications that regularly and substantially report 浩博体育app news.
  4. Credentials may be issued to online entities that are affiliated with a national or regional media organization. An online entity that meets this requirement and that sponsors message boards or chat rooms may be credentialed only if the entity enforces its policies regarding abusive or discriminatory material and, 要求, 向大学提供相同的证明.

The university retains the right to modify the order of priority for issuing media credentials as it deems necessary.

教职员工与外部媒体的联系

负责营销的副总裁 & 通信, 在总统的任命下, serves as the main spokesperson and conveys the university position on issues of general university-wide impact or significance or situations that are of a particularly controversial or sensitive nature. 教师 and staff do not speak as representatives of the university in such circumstances, unless they are authorized to do so by the president or the vice president for marketing & 通信.

Inquiries from the media about such issues should be referred to the vice president for marketing & 通信.

教师 and staff members are encouraged to respond to media requests regarding their research, 奖学金, 教学或专业经验. ( Note: Please reference university policies for Political Activity on Campus and 和平集会.) In such cases, the public relations manager in 大学市场营销 & 通信 should be notified as soon as possible in case there is a request for follow-up or additional requests involving Susquehanna personnel. 这确保了大学做出协调和全面的反应.

负责营销的副总裁 & 通信 should be notified about noteworthy or negative occurrences involving the university, 员工, 学生, Alumni, parents or donors that are likely to rise to the level of a news story.

教师, staff and 学生 have the right not to speak with the media.

当有必要召开News发布会时, it should be scheduled and announced only through 大学市场营销 & 通信.

All press releases intended for external audiences must be routed through 大学市场营销 & 通信.